English  twitter share button     Share LiveJournal  

ПАРТИТУРА ПЕЙЗАЖА

California, Woodside, 2019
ISBN 978-1-5323-9935-0
Sequoia in Bloom

Пришла даже некоторая известность. Люди заговорили о «джаз-поэзии» как о новом направлении. Так что в конец книги я включил пару статей о «джаз-поэзии», в которых читатель найдет как теорию, так и практику этого направления поэтического Слова.

Читать дальше: pdf

СЕКВОЙЯ В ЦВЕТУ

California, Woodside, 2017
ISBN 978-1-5323-3833-5
Sequoia in Bloom

When I first heard Sasha Nemirovsky sing and play guitar, accompany-ing himself on a Russian bard's song, I hadn't yet translated his poems. Yet his nervy informal musicality proved key for translating him. Recall-ing Sasha cradling his instrument, I felt I had seen him with his muse. His voice sounded soft yet urgent, tremulous yet strong, refined yet earthy, the proportions weighed as he progressed, delivering a believ-able humanity. His poems of contrast — sincere/ironic, joyful/indignant, hopeful/despondent, deep/flippant, grounded/restless, novel/common — have an essentially musical axis for their parts. Like his casual sing-ing, his poems harbor soulful singularity while nurturing fellowship.

Читать дальше: pdf

ТОЧКА ОБЗОРА

California, Woodside, 2016
ISBN 978-1-5323-1596-1
Vista Point

Наступает такое время, когда хочется остановить бег, перейти с рыси на шаг и посмотреть вокруг. Для этого неплохо забраться на обзорную площадку. Что, собственно, я и сделал. И, забравшись, попытался передать, что же я увидел, почувствовал, кого и что встретил и что вдруг понял. Пишу ли я призраки – или они определяются как Американская литература на Русском языке? А годится ли вообще Русский язык для отражения нашей американской жизни, или это такие разные цивилизации, что любое описание всегда неточно? Русский читатель не поймёт, а американский не увидит? Допущение, что «да, годится», основано на общих еврейско-христианских культурных корнях как Америки, так и России. А также уверенности, что я прав, пытаясь это сделать, придаёт ограниченное признание моего творчества среди узкого слоя русских эмигрантов, людей, которые смогли давно интегрироваться в американское общество и найти себе в нём место..

Читать дальше: pdf

НА ВТОРОМ КРУГЕ

California, Woodside, 2014
ISBN 978-1-4675-9894-1
On a Second Circle

Когда спирали жизни начинают проецироваться сами на себя, то оказывается, что на каждом из витков есть свои общие, похожие части. В большинстве случаев, можно выделить сказочно-романтическую часть, буднично-жизненную, немного философскую и отношения с ремеслом – будь то работа или творчество - неважно. Поэтому в этой книге получилось три части. Настоящая сказка не сочиняется с нуля. Она проживается, забывается, вспоминается и потом записывается. Стихи, вошедшие в мою сказку, лучше читать в последовательности, как они напечатаны, хотя и в «розницу» тоже годится. Но если в последовательности, то тогда можно заметить эмоциональные переходы между отдельными стихами или их внутреннюю связь.

Читать дальше: pdf

СИСТЕМА ОТСЧЕТА

California, Woodside, 2012
ISBN 978-1-4675-1737-9
Systema Otscheta

У каждого из нас есть какая-то система ценностей. В ней что-то дороже, а что-то дешевле, а чем то можно принебречь вовсе. Эта разница в оценках в конечном итоге определяет поступки. Поступки же после свершения, со временем, сами приобретают оценку. Круг замкнулся. Так что добавление новых событий-поступков приводит к переоценке. И тогда старые системы отсчета приходится заменять на новые. Человек не может жить, когда он сам с собой не согласен. Строго говоря, система отсчета без масштаба не имеет смысла. А также должно быть определено количество координатных осей. Мне ясно только, что одна из них - это ось времени. По остальным же осям расположены категории любви, долга, дружбы, работы и прочие бесконечности..

Читать дальше: pdf

УРАВНЕНИЕ РАЗЛОМА

California, Woodside 2009
ISBN 978-1-61623-877-3
Uravnenie Razloma

Почему уравнение разлома? Скорее не уравнение, а уравнивание. Разлом – это пространство минимум из двух пластов жизни и чувств, разделенных пропастью. Перейти с одной плоскости на другую можно только по мостику стиха. По-другому их не соединить никак. А соединить надо – иначе сойдешь с ума от боли разрыва. Впрочем стих в данном случае - это только форма уравнивания. Перейти можно по любому мостику, сделанному из искусства. Хотя бы и музыки. Ведь искусство обладает способностью соединять несовместимые пласты жизни. Все абсолютно хорошие стихи, мне известные, соединяют такие разломы. Хороших же стихов, переброшенных над непрерывной, не разломанной поверхностью, не попадалось.

Читать дальше: pdf

БЕЗ ЧИТАТЕЛЯ

Москва,1996
ISBNs 5-85646-025-1, 978-5-85646-0253

Bez Hitatelya

В целом, я отношу эту свою книгу к жанру "Эмоцинального романа", и поскольку это первое произведение в этом виде, постараюсь дать несколько необязательных ключей к ее чтению.
Почти все стихи написаны в новом стиле, который я назвал "Джаз-поэзия". "Джаз-поэзия", потому что это все-таки звуковая поэзия. Потому что музыка этих стихов более близка к мелодиям Cool Jazz, нежели к каким-либо другим, хотя быть может это название и не очень подходит к миниатюрам в стиле музыкальной прозы, включенным в эту книгу. Однако именно этот стиль наиболее удобен для указанного жанра, собственно именно из этого стиля, как следствие, родился и сам жанр "Эмоционального романа".

Читать дальше: pdf
Собственно книги есть на amazon.com и в других местах, а так же у автора - контактируйте.
<